"Grammar in Use"の"Unit3 Present Continuous and Simple Present 1"を読み上げる。POCKTALKくんがどう答えてくれるか。
The water is boiling. Becareful.
心配は要注意です。
The worry is going to be careful.
作業員が甘やかしていますのでご注意ください。
The worker is spoiling be careful.
まさかの"water"が通じていない事態。実際に目の前に鍋があれば,間違うことはないと思う。
Listen to those people. What language are they speaking?
それらの人々に耳を傾けてください。彼らは何語を話しているのですか?
英文は原文通りに認識してくれている。POCKETALKくんは,「何語」を"なんご"と発音したりする。正しい日本語発音は"なにご"だと思っていたのでちょっとびっくり。
Let's go out.
Let's go wrong.
間違ってみましょう。
LEt's go, route.
行きましょう,ルート。
Let's go out.
出かけましょう。
"go out"を一語として発音しないと,認識ミスが発生する様子。
I'm getting hungry.
お腹が空いてきました。
POCKETALKは"おなかがあいてきました"と発音する。
英語発音→英語文章→日本語文章→日本語発音
の流れの「日本語文章→日本語発音」の箇所の精度の問題と思われる。面白い。
"getting"は"げりぃんぐ"っぽい発音で十分認識する。日本語っぽく"げってぃんぐ"と発音してもPOCKETALKくんには通じる。